lørdag den 4. august 2012

Gaver

Her kommer nogle gaver fra nogle venner, jeg er på gavebytning med.

Here are some gifts from some friends with whome I exchange gifts.


Fra/from Jannie D. S. (Herlev):
Et etui med 2 hakkenåle i./An sewn case with 2 needles for Tunesian Crochetting.
Fra/from Jeanette T. (Kalundborg):
Et lille sjal/halstørklæde, papirservietter, en pakke lakrids, en chokolade ansigtsmaske og en lille "taske" med maske markører i.


A little shawl/scarf, napkins of paper, a pack of liquorice, a cream mask of chocolate for my face and a little "bag" with stitch markers for knitting/crochetting.
Nærbilled af maskemarkørerne.
Close pic of the stitch markers.

Fra/From Jeanie (Cubik, Kundby):
2 dejlige nøgler garn. /2 nice balls of yarn.



Her er garnet fra Lykke (fra Stege, tror jeg nok)./Here is the yarn from a friend called Lykke.

 
Det er Lene Nielsen fra Fredsmindes Unica Design, der har håndfarvet det. Det er 100% Newzealandsk lammeuld.
 
 One bunch of fine Newzealand lambswool yarn in very fine colours. 100% wool from Lene Nielsen from Fredsmindes Unica Design.
 
Tak til jer alle for 3 gaverne.



torsdag den 2. august 2012

Vanter fra fingrene og op./Mittens from fingers and up.

Her er de vanter, jeg har strikket fra fingrene og op (efter samme metode som med sokkerne).

Here are the mittens I have knitted from the fingers and up (after same method as with the socs).







De røde er damestørrelse og de andre er herrestørrelse.

The red ons are women sizes and the other are men sizes.

tirsdag den 10. april 2012

Nye billeder april 2012/ New pics April 2012.

Her er nogle nye blomster i min mors have. Nogle er sprunget ud og andre er i knop. Især alle de flotte tulipaner, som springer ud senere.

Here are some new flowers in my mothers garden. Some have come out and others are in buds. Especially all the nice tulips which will come out later.





 Se, hvor store rabarberne allerede er./Look how big the rhubarbs are already.



Det er endnu for koldt til at plante stedmoderblomsterne ud. Derfor står de i en kasse, som bliver flyttet ind i entreen om aftenen. /It's still too cold to plant the pansys outside. There fore they are in a plastic box which can be moved inside the house in the evening.
 Al min mors brænde til brændeovnen. Denne stak bruger hun til læmur. Der har hun 2 stole og et lille bord, hun kan sidde ved. /All my mothers wood for the stove. This stack of wood gives her a little shelter for the wind. There she can sit in her chairs and with her little table.

 Den anden brændestak er meget lang. /The other stack of wood is very long.